5 Libros para celebrar el Día de la Independencia Americana

El día de la independencia americana es más que hotdogs, barbacoa, y fuegos artificiales. Ese gran país tiene una larga historia. Jamás diríamos que es el mejor, pero tampoco diríamos que es el peor país del mundo. Simplemente es un lugar con un pasado complejo como cualquier otro país.

Una cosa que sí tenemos muy claro es que la mejor manera para conocer un país y su historia es leer, cuestionar, y leer más.

josh-felise-79991-unsplash

The US Constitution

Preamble
We the People of the United States, in Order to form a more perfect Union, establish Justice, insure domestic Tranquility, provide for the common defence, promote the general Welfare, and secure the Blessings of Liberty to ourselves and our Posterity, do ordain and establish this Constitution for the United States of America.

 

The Declaration of Independence

The unanimous Declaration of the thirteen united States of America,
When in the Course of human events, it becomes necessary for one people to dissolve the political bands which have connected them with another, and to assume among the powers of the earth, the separate and equal station to which the Laws of Nature and of Nature’s God entitle them, a decent respect to the opinions of mankind requires that they should declare the causes which impel them to the separation.

The Audacity of Hope

Barack Obama

Hope — Hope in the face of difficulty. Hope in the face of uncertainty. The audacity of hope! In the end, that is God’s greatest gift to us…A belief in things not seen. A belief that there are better days ahead.

A People’s History of the United States

Howard Zinn
Known for its lively, clear prose as well as its scholarly research, A People’s History of the United States is the only volume to tell America’s story from the point of view of—and in the words of—America’s women, factory workers, African Americans, Native Americans, working poor, and immigrant laborers.

Bury My Heart at Wounded Knee: An Indian History of the American West

Dee Brown

Now a special 30th-anniversary edition in both hardcover and paperback, the classic bestselling history The New York Times called “Original, remarkable, and finally heartbreaking…Impossible to put down.”

Bury My Heart at Wounded Knee is Dee Brown’s eloquent, fully documented account of the systematic destruction of the American Indian during the second half of the nineteenth century. A national bestseller in hardcover for more than a year after its initial publication, it has sold almost four million copies and has been translated into seventeen languages. For this elegant thirtieth-anniversary edition—published in both hardcover and paperback—Brown has contributed an incisive new preface.

Using council records, autobiographies, and firsthand descriptions, Brown allows the great chiefs and warriors of the Dakota, Ute, Sioux, Cheyenne, and other tribes to tell us in their own words of the battles, massacres, and broken treaties that finally left them demoralized and defeated. A unique and disturbing narrative told with force and clarity, Bury My Heart at Wounded Knee changed forever our vision of how the West was really won.

Lies My Teacher Told Me: Everything Your American History Textbook Got Wrong

James W. Loewen
Americans have lost touch with their history, and in Lies My Teacher Told Me Professor James Loewen shows why. After surveying eighteen leading high school American history texts, he has concluded that not one does a decent job of making history interesting or memorable. Marred by an embarrassing combination of blind patriotism, mindless optimism, sheer misinformation, and outright lies, these books omit almost all the ambiguity, passion, conflict, and drama from our past.
———

¿Te interesa un intensivo de verano?

Ven a conocernos en Idiomas Seif. te esperamos en Calle Gran Vía 50

Advertisements

11 Business Idioms Comunes

Supongo que la primera pregunta es: ¿qué es un idiom? Es un modismo popular dentro de una cultura. Son frases hechas y entendidas dentro de un contexto específico, lo cual quiere decir que cada país y cada cultura tienen sus propios modismos.

Se dice “¿Qué tal, tío?” en España, pero en la República Dominicana se dice: ¿Qué lo qué?”

Dentro del mundo de los negocios existen varios modismos. Este post fue adaptado de Business English Resources:

ruthson-zimmerman-233522-unsplash.jpg

 

En Idiomas Seif, te preparamos para inglés general tanto preparación de exámenes oficiales. Nuestro profesorado profesional están dispuestos a corregirte la pronunciación, la gramática, y todos los aspectos del inglés. Ven a conocernos en el corazón de Madrid en la Calle Gran Vía, 50.

 

3 Apps para Mejorar tu Inglés

bruno-gomiero-94171-unsplash.jpg

 

Hoy vamos a hablar de las apps más útiles para mejorar tu inglés. Estamos en la época del smartphone y las aplicaciones móviles forman parte de este mundo tecnológico del siglo 21. No cabe duda que las apps son convenientes, baratas — muchas veces gratuitas–, y fáciles de usar. En Idiomas Seif, siempre animamos a nuestros alumnos a estudiar no solamente dentro de la clase, pero fuera también. Cada momento es una oportunidad para aprender o enseñar.

Duolingo

Todo el mundo conoce Duolingo primero porque es gratis, y también porque su método realmente funciona. Si quieres una plataforma dinámica para ir mejorando tu inglés, Duolingo puede ser una buena opción para ti.

iTalki

No cabe duda: la parte de conversación es lo que más cuesta. Es por eso que en Idiomas Seif cada viernes dedicamos dos horas de clase a conversación guiada por profesores nativos y titulados. Con iTalki, uno se puede tener contacto con una persona de verdad, un profesor con experiencia y pagas por hora. Puedes también leer las reseñas del profesor antes de apuntarte a una clase online.

Memrise

Igual no te convencen las tácticas tradicionales de aprender inglés y está buscando una alternativa. Memrise puede ser para ti. ¿Por qué? Te facilitan trucos para memorizar vocabulario nuevo. No es solamente ver, repetir, ver, repetir. Su metodología es sencilla y eficaz.

Lo ideal sería una clase presencial, con tu profesor a tu lado en una aula acogedora en grupos reducidos. Esta es la calidad que ofrecemos en nuestra academia. No obstante, usando estas apps seguramente te ayudarán.

 

Si  realmente quieres poner a prueba tu inglés, ven a conocernos en Idiomas Seif. Estamos en pleno centro de Madrid.
Te esperamos.

 

 

 

 

 

Slang irlandés para el día Saint Patrick’s

Ya que estamos todos celebrando el gran día de Saint Patrick, queremos proponeros unas expresiones típicas irlandesas. Cuando sales a tomar tu cerveza Guinness, vas a poder dejar tus amigos anglohablantes con la boca abierta con tu nivelazo de inglés.

En Idiomas Seif, nuestro equipo de profesores son todos nativos y titulados. Contamos con profesionales de Irlanda hasta Ohio.

Este post fue adaptado del Claddagh Design

patrick-fore-565161-unsplash.jpg

Insultos:

Wagon – Not in fact a trailer attached to a moving vehicle. If an Irish person calls you a ‘wagon’, it means you are not a nice person in any way. Usually in reference to females.

Chancer – A ‘chancer’ is someone who ‘chances their arm’ a lot, or pretends to be someone they’re not, or tries to fool people into doing something. Generally a risky character.

Thick – If somebody is referred to as ‘thick’, they are stupid or unintelligent.

Manky – If something is manky, it is disgusting, dirty, horrible, etc. Usually used in reference to bad food or dirty clothes etc. rather than people or places.

 

Exclamaciones:

That’s class – If something is ‘class’, it’s excellent or really really good.

Up to Ninety – If someone is ‘up to ninety’, ‘going ninety’, or anything to do with ninety, this usually means that they are extremely busy or something is extremely chaotic.

Deadly – Contrary to what you might think, if something is ‘deadly’ it isn’t extremely dangerous, it’s actually really really great.

Scarlet – ‘I was Scarlet’ or ‘Scarlet for you’ is what Irish people (usually from Dublin) say when something horribly embarrassing happens, referring to being red-faced.

 

Expresiones coloquiales:

Acting the maggot – If you’re acting the maggot, you’re messing around, being mischievous, and generally causing mayhem or irritating people

Make a bags of it – To make a bags of something is to mess it up entirely, do it completely the wrong way, or fail miserably.

Craic – This does not in any way refer to illegal drugs! ‘Craic’ is a catch all term that usually means ‘fun’. If something was ‘good craic’ or you did something ‘for the craic’, you did it just for kicks. It can also be used as a question such as ‘what’s the craic?’ which basically means ‘how’s it going?’ or ‘what’s up?’, or ‘any craic with…’ which means ‘what happened with…’

Donkey’s Years – While nobody actually knows just how long a donkey’s year is, it is apparently believed to be a very long time by the Irish! If you haven’t seen someone in ‘donkey’s years’, you haven’t seen them in several years, even decades.

 

Este post fue adaptado del Claddagh Design 

Intercambios en inglés en Madrid- bares donde puedes practicar tu inglés

drew-farwell-481120En Idiomas Seif entendemos que aprender un idioma nuevo requiere mucha, pero mucha práctica. Si tienes tiempo para dedicar al inglés sería bien aprovechar a tu tiempo libre fuera de clase e ir a un intercambio de idiomas.

Nuestro método en Idiomas Seif funciona de la siguiente manera: ofrecemos 9 niveles desde principiante (A1) hasta el (C2) bilingüe. Nos enfocamos mucho en la parte hablada del inglés.  Cada viernes, nos dedicamos a la conversación. Dejamos los libros un rato y hacemos 2 horas de speaking con profesores nativos que van alternando. Es muy útil porque así tienes contacto con más acentos y dialectos. 

 

James Joyce Irish Pub

En James Joyce, hacen intercambios de idiomas, también si eres fan del fútbol puedes ver todos los partidos en una de sus pantallas enormes y tomar una de las cervezas internacionales que disponen.

O’Neill’s

Cada martes a partir de las 21h, debes ir a O’Neill’s para tomar unas cañas y practicar tu inglés. Este pub irlandés está situado en la Calle Príncipe, metro Sol o Sevilla.

J & J Books

¿Eres más de rollo Malasaña? Sin problema. Cada miércoles, jueves y sábado vete a J & J Books in Malasaña de 20:00h hasta las 23:30h. También cada sábado de 12h hasta las 18h tienen bagels caseros y brunch. Siéntate en un rincón con un buen libro en inglés con un bagel calentito para practicar tu inglés.

En Idiomas Seif trabajamos todos los aspectos del idioma, sin embargo nos enfocamos mucho en la parte de conversación. Si quieres complementar lo que haces dentro de clase, estos intercambios serían perfectos.

 

Happy language learning!

 

 

 

Los Errores en Spanglish que Todos Cometemos

Todos lo hacemos. Intentamos crear palabras nuevas porque en nuestro idioma suena bien, no? Esto, la verdad, es peligroso porque al final acabas hablando Spanglish, y no English. Son errores muy comunes y frecuentes, pero para un nativo hablante son muy llamativos.

sam-manns-379040.jpg

Te dejamos los 10 errores más típicos:

1

Spanglish: To depend of

Ejemplo: I like pizza, but it depends of the type and the toppings it has.

English: To depend on.


2

Spanglish: Spend money in something

Ejemplo: I spent all my money in lottery tickets this Christmas, but I didn’t win.

English: Spend money on something


3

Spanglish: To pay something

Ejemplo: I paid 1€ this water bottle and the wáter isn’t even cold!

English: Pay for something


4

Spanglish: To buy to someone

Ejemplo: I bought this present to someone yesterday. It’s amazing!

English: Buy something from a store for someone


5

Spanglish: To work in something

Ejemplo: I’m working in my hoemwork at the momento, so I can’t come to the house party.

English: Work on something


6

Spangslih: To focus in something

Ejemplo: I’m really focused in obtaining the First Certificate

English: Focus on something


7

Spanglish: To know to do something

Ejemplo: I know to do snowboarding and scuba diving, but I can’t ice skate.

English: I don’t know how to do something


8

Spanglish: To be related about

Ejemplo: This article is related to my thesis.

English: Related to


9

Spanglish: To be close of

Ejemplo: Mercadona is close of my house, did you know?

English: To be close to 


10

Spanglish: To be based in

Ejemplo: This story is based in a movie that I saw last year with my best friend!

English: To be based on 


 

En Idiomas Seif, siempre prestamos mucha atención a la corrección de los errores grandes y pequeños porque trabajamos mucha la parte de conversación. Todos nuestros profesores son nativos y titulados y tratan que la clase sea dinámica.

Si quieres venir a conocernos estamos en la Calle Gran Vía, 50 en el corazón de Madrid.

 

 

7 Muletillas en inglés cuando no sabes la palabra exacta

mubariz-mehdizadeh-427362.jpg

 

¿Qué es una palabra muletilla exactamente?

Es una palabra que usamos para darnos tiempo a pensar, cuando no nos sale lo que queremos decir exactamente. A veces es un sonido como “eh…” o “uh…” y a veces es una expresión como por ejemplo “no sé que” o “o sea” o “es que…”

Utilizamos “crutch words” cuando hablamos porque el cerebro va más rápido que la boca al hablar. Es normal y bastante frecuente; sin embargo, puede ser molesto porque distrae de lo que realmente quieres comunicar.

Si estás aprendiendo un nuevo idioma, ten paciencia, que las palabras muletillas son comunes.

Imagínate que estás de viaje en Londres y estás buscando el andén correcto para coger el tren. ¿Cómo se dice ‘andén’ en inglés? Entra el pánico. Se nos pasa a todos. Sería totalmente imposible recordar todo. Es por eso que estas siguientes muletillas son útiles.

Sort Of

Like

Kinda Of

It’s Similar To

It’s Sorta Like *informal

It’s Kinda like *informal

It Reminds me of a…

Si te gusta el contenido de Idiomas Seif, síguenos en Facebook y Twitter!

¿Qué es la diferencia entre TOEIC y TOEFL?

En el mundo de las academias de idiomas, especialmente las academias de inglés en Madrid para adultos, se habla mucho sobre los exámenes oficiales como por ejemplo TOEIC y el TOEFL.  En Idiomas Seif aparte de los cursos de inglés general, somos un centro autorizado preparador de los exámenes oficiales.

   giulia-bertelli-104575.jpg

TOEFL Idiomas Seif

El TOEFL ® (Test of English as a Foreign Language ®) es un examen de inglés exigido por las instituciones académicas más importantes del mundo como prueba de contar con un determinado nivel de inglés. Ya sea para solicitar una beca, el ingreso a un programa de posgrado o un puesto en una empresa transnacional, el TOEFL ® se ha convertido en el certificado de inglés estándar aceptado por miles de universidades, gobiernos e instituciones académicas alrededor del mundo.

La última versión del TOEFL ® es la versión iBT (internet Based Test). Esta versión se toma de manera totalmente informatizada con ordenadores de manera que ya no se utilizan pruebas impresas: incluso la sección de speaking se hace con un ordenador.

El TOEFL® es administrado por ETS (Educational Testing Services), una empresa americana que dispone de varios centros en Madrid donde éste se administra. Puedes ver más información en www.ets.org o consultarnos acerca de fechas y lugares para dar el examen.

 

TOEIC Idiomas Seif

El TOEIC© (Testo of English for International Communication) es un certificado oficial de inglés que sirve tanto para el mundo laboral como académico con el que podrás acreditar tu nivel desde A1 a C1, es decir, desde principiante hasta avanzado. Es además el examen de referencia estadounidense, con gran prestigio y reconocimiento  tanto en España como a nivel internacional (más de siete millones de candidatos realizaron estas pruebas sólo durante 2015) y está en constante crecimiento.

¿Qué modalidades existen?

Existen tres modalidades de examen TOEIC©, según las habilidades que mide:

– TOEIC© Listening & Reading Test (el más demandado)

– TOEIC© Speaking & Writing Test

– TOEIC© 4 Skills (suma de las cuatro destrezas o skills anteriores)

 

 

infografia_diferencias_toeic_toefl.png

 

 

Fuentes:
http://www.politecnia.net/publicaciones/ver/82/Que-diferencia-hay-entre-las-pruebas-de-Ingles-TOEFL-y-TOEIC
https://englishlive.ef.com/es-mx/blog/toefl-toeic-cambridge-o-ielts-cual-es-el-mejor-examen-para-ti/

 

No Caigas en la Trampa: 10 “False Friends” que Debes Saber

Los False Friends realmente no son amigos, sino enemies. De todas formas, no te caigas en la trampa. Igual requiere un esfuerzo, pero eres capaz de recordar estos falsos cognados. Te facilitamos 10 para empezar, y ya verás como mejora tu nivel de inglés poco a poco.

En Idiomas Seif siempre queremos que tu inglés sea además de natural correcto.

 

rawpixel-com-323215 (1).jpg

 

False Cognates
Falsos Cognados
Examples
Ejemplos
1 actually
en realidad
at present
actual
He is actually not the manager

En realidad él no es un gerente

My cousin is in France at present

Mi primo está actualmente en Francia

2 to advertise
anunciar
to warn
advertir
There’s no need to advertise a good wine

No hay necesidad de anunciar un buen vino
Tom tried to warn Mary, but she ignored him

Tom trató de advertir a Mary, pero ella lo ignoró

3 advice
consejos
notice
aviso
I need your advice

Necesito tu consejo

Tom was dismissed without notice

Tom fue despedido sin previo aviso

4 arm
brazo
gun
arma
Somebody caught me by the arm

Alguien me agarró por el brazo
Bill was killed with a gun

Mataron a Bill con un arma

5 cartoon
dibujo animado
cardboard
cartón
I borrowed this cartoon from his sister

Tomé prestado este dibujo de su hermana
I just bought some cardboard

Acabo de comprar algo de cartón

6 to complain
quejarse
to please
complacer
I have nothing to complain about

No tengo nada de que quejarme

John is easy to please

John es fácil de complacer

7 conductor
director
driver
conductor
The conductor appeared on the stage

El director apareció en el escenario
The driver asked me which way to go

El conductor me pregunto a que lado debía ir

8 contest
concurso
to answer
contestar
We will have a music contest soon

Pronto tendremos un concurso de música

No student was able to answer the question

Ningún estudiante pudo contestar la pregunta

9 curse
maldición
course
curso
The family seemed to be under a curse

La familia parecía estar bajo una maldición

Students will take one of these English courses

Los estudiantes tomarán uno de estos cursos en ingles

10 date
fecha
data
dato
Write down your date of birth here

Escriba su fecha de nacimiento aquí
The data hasn’t been compiled yet

Los datos no han sido compilados aún

Adapted from: http://blogpara-aprenderingles.blogspot.com.es/2012/12/falsos-cognados-ingles.html

 

Errores Comunes: “How many are you?”

Grammar Mistakes Template6.png

nick-hillier-254650.jpg

Imagina esta situación: Estás trabajando en un restaurante o bar y de repente entra un grupo de ingleses. Paras y piensas un momento. Les haces una pregunta: “How many are you?” porque, claro en español, ¿cuántos sois? está correcto. Pero, lamentablemente, en inglés, “How many are you?” está mal dicho. En vez de decir esto, puedes preguntar:

 

How many of there are you?

How many people are in your group?

How many people are in your party?

How many people will be dining today?

 

La próxima ves que tienes que hacer esta pregunta, pensarás en Idiomas Seif. ¡Basta ya con los errores comunes!